Ветеран Дмитро Докунов: “Після фронту найважче не звуки вибухів згадувати, а вчитися жити знову”

Повернутися з війни — це не просто  про повернутися додому. Це спроба знайти себе серед звуків тиші, у гаморі міст і сіл, у звичайних побутових рішеннях, серед людей, які не завжди знають, хто ти. Часом цей шлях стає новою битвою для ветеранів — внутрішньою, глибшою, ніж будь-яка інша. Саме про це говорить Дмитро Докунов — ветеран, кінематографіст і творець простору відновлення Toloka.Space Далі розповідаємо про шлях ветерана.

Дмитро народився у Новій Каховці. Після навчання в Одесі працював у сфері телебачення, займався філософією, досліджував життя крізь об’єктив камери.  Згодом Дмитро разом із дружиною за покликом душі переїхав ближче до природи — у село на Одещині. Його світ був наповнений сенсом, чоловік мріяв, творив, поки 24 лютого 2022 року все не змінилося.

“Війна — це пекло, але дуже холодне”

Дмитро пішов на фронт — у десантно-штурмові війська, командував розвідротою, пройшов Херсон, Бахмут, Соледар. Двічі був поранений, отримав контузію. 

“Мені дуже пощастило, що я живий. Війна — це пекло, але дуже холодне. Це була середина зими. Мороз -15, -20. Дуже тяжкі бої. Нас майже взяли в кільце. Ми чудом вийшли звідти. Багато хлопців загинуло там… Найважче, що може бути, це коли втрачаєш близьких тобі людей, побратимів”, — каже Дмитро тихо.

Під час служби у війську Дмитро знімав. Камера була і залишається призмою, через яку ветеран показує те, що важко описати словами. Його фільм, знятий безпосередньо під час бойових дій, незабаром покажуть на фестивалі у Європі. Це буде щира документальна розповідь людини, яка пройшла війну не лише тілом, а й душею.

Життя після

“Повернення додому — це окрема історія, — говорить Дмитро. — Після фронту найважче не звуки вибухів згадувати, а вчитися жити знову. Дихати, чути, відчувати”.

Лікування після поранень, відновлення тілом і душею стали для ветерана складним періодом. Але цей час також став точкою зростання, поштовхом, іскрою. Адже саме з цього процесу народився проєкт Дмитра Докунова — Toloka.Space, простір екологічної реабілітації ветеранів у селі Концеба на Одещині. За словами ветерана, це місце, де людина зможе зустрітися зі своїми внутрішніми страхами, подивитись їм в очі, послухати тишу та знайти в собі сили жити далі. Тут не потрібно говорити багато — достатньо побути. Почути, як співає річка, як рухається вітер між деревами, як дихає земля. Через єднання з природою, спільну працю, йогу, роботу з конями, майстрування — ветерани тут вчаться знову відчувати себе живими.

“Мені допомогла земля, друзі і Дарія, моя дружина, — каже він. — Коли я повернувся, я не міг ходити, більшість часу лежав. Але поруч були ті, хто вірив у мене, навіть коли я сам не міг”.

Дарія згадує цей час як найскладніший у їхньому житті:

“Було дуже важко бачити цей контраст, тому що він дуже активний, а тут він просто не ходив, нічого не хотів. Було багато конфліктів, напруги. Але в цьому болю було щось нове — ми вчилися бути поруч, по-справжньому”.

Toloka.Space

Goloka.Space виріс із маленької ідеї — зробити прихисток для друзів під час перших днів вторгнення. Тепер це вже громадська організація з чіткою метою: допомагати ветеранам адаптуватися до цивільного життя через творчість, ремесло і природу.

Проєкт отримав фінансову підтримку Українського ветеранського фонду Мінветеранів у межах конкурсної програми «Варто почати власну справу».

Завдяки гранту Дмитру вдалося  створити інноваційну майстерню-хаб, де ветерани вчаться працювати з сучасними цифровими верстатами, виготовляють предмети декору, дерев’яні вироби, навчаються ремесел.

«Ми назвали цю майстерню “Герої крафту”, — усміхається Дмитро. — Тут можна створювати речі руками, відчути процес, відновити довіру до себе. Бо після війни головне — знову відчути, що ти можеш творити».

Але Toloka.Space — це не лише про ремесло. Це про цілісний шлях відновлення. Тут практикують медитації, дихальні техніки, спільну працю на землі. Це — екоцентр нового типу, де поєднуються природна терапія, спільнота, мистецтво і духовні практики.

Зараз команда Дмитра збирає кошти, щоб створити повноцінний реабілітаційний центр серед природи — з екологічними будиночками з глини, кухнею, місцем для занять йогою, простором для проведення реабілітаційних програм.

«Це буде місце сили. Простір, де ті, хто пройшов війну, зможуть відпустити біль, повернути мир у себе», — каже він.

Філософія життя ветерана торкається глибин душі кожного, хто його слухає. Свій військовий шлях він не прагне забути. Ні. Він вчиться сам та навчає інших жити з ним далі. Темні дні бувають, але у голосі ветерана чути спокій, який народжується лише після великого випробування.

Я зрозумів, що справжня перемога — це коли ти можеш дивитися на життя спокійно, з любов’ю і вдихати повітря, вдячний просто за те, що воно є”, — впевнений Дмитро Докунов.

Ветеранський фонд (Поруч з ветераном)

Банківські реквізити:

Український ветеранський фонд
ЄДРПОУ 44565396
МФО 820172
UA388201720313231001301022947
в Державна казначейська служба України м. Київ

Реквізити підприємства/ Company details Назва підприємства/ company Name УВФ IBAN Code UA863052990000025300015000517
Назва банку/ Name of the bank JSC CB “PRIVATBANK”, 1D HRUSHEVSKOHO STR., KYIV, 01001, UKRAINE
SWIFT code банку/Bank SWIFT Code PBANUA2X
Адреса підприємства/ Company address UA 01001 м Київ пров Музейний б.12
Банки кореспонденти/ Correspondent banks Рахунок у банку-кореспонденті/Account in the correspondent bank 001-1-000080
SWIFT Code банку-кореспондента/SWIFT Code of the correspondent bank CHASUS33
Банк-кореспондент/Correspondent bank JP Morgan Chase Bank, New York ,USA
Рахунок у банку-кореспонденті/Account in the correspondent bank 890-0085-754
SWIFT Code банку-кореспондента/SWIFT Code of the correspondent bank IRVT US 3N
Банк-кореспондент/Correspondent bank The Bank of New York Mellon, New York, USA
Реквізити підприємства/ Company details Назва підприємства/company Name УВФ IBAN Code UA453052990000025302035000647
Назва банку/Name of the bank JSC CB “PRIVATBANK”, 1D HRUSHEVSKOHO STR., KYIV, 01001, UKRAINE
SWIFT code банку/ Bank SWIFT Code PBANUA2X
Адреса підприємства/Company address UA 01001 м Київ пров Музейний б.12
Банки кореспонденти/Correspondent banks Рахунок у банку-кореспонденті/ Account in the correspondent bank 400886700401
SWIFT Code банку-кореспондента/SWIFT Code of the correspondent bank COBADEFF
Банк-кореспондент/Correspondent bank Commerzbank AG, Frankfurt am Main, Germany
Рахунок у банку-кореспонденті/Account in the correspondent bank 6231605145
SWIFT Code банку-кореспондента/SWIFT Code of the correspondent bank CHASDEFX
Банк-кореспондент/Correspondent bank J.P.MORGAN AG, FRANKFURT AM MAIN, GERMANY

Партнерство

Ці питання допоможуть нам першочергово зрозуміти Ваші очікування, як потенційних партнерів, та визначити спільні цілі для успішного початку співпраці.

    Зазначте назву Вашої організації.*

    Вкажіть сферу діяльності організації.*

    ПІБ контактної особи*

    Контакна електронна адреса*

    Контактний номер телефону*

    Якщо у Вас є вебсайт, будь ласка, залиште на нього посилання.

    З якою аудиторією Ви переважно працюєте?*

    Які напрямки або сфери діяльності Ви розглядаєте для співпраці?*

    Які результати Ви очікуєте досягти через потенційне партнерство?*

    Які ресурси Ваша організація готова запропонувати в межах партнерства? Чи є Ваші послуги безкоштовними для нашої цільової аудиторії?*

    Які у Вас очікування від УВФ у рамках потенційного партнерства?*

    Чи є у Вас досвід співпраці з партнерами, подібними до нашої установи?*

    Що є для Вас пріоритетним в реалізації партнерського проєкту?*

    Як Ви уявляєте розподіл обов'язків у партнерстві?*